ЛАБОРАТОРИЯ
АВТОМАТИЗИРОВАННЫХ
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ
СИСТЕМ
  English
Главная
История лаборатории
Основные направления
Публикации
Экспедиции
Семинар
Сотрудники
Контакты

Фотогалерея

Проект РФФИ


Фотогалерея: Лингвистические экспедиции 2010 г.


Лингвистические экспедиции 2011 г.

 

В 2011 г. на базе лаборатории было организовано и проведено две экспедиции по  сбору текстового и словарного материала по говорам эвенкийского, селькупского, а также энецкого, нганасанского и долганского языков.

 

Таймырская (эвенкийско-энецко-нганасанско-долганская) экспедиция 2011 г.

Грант РФФИ 11-06-10019к

Руководитель: Ольга Анатольевна Казакевич (ЛАЛС НИВЦ МГУ)

Участники: Дария Михайловна Вахонева (ЛАЛС НИВЦ МГУ),
Леонид Михайлович Захаров (Филологический факультет МГУ),
Елена
 Клячко (Институт лингвистики РГГУ, 4 курс),
Антон Смирнов
(Учебно-научный центр социальной антропологии РГГУ, 1 курс),
Александр Стрепетов
(Учебно-научный центр социальной антропологии РГГУ, 1 курс).

 

Таймырская экспедиция проходила с 11 июля по 12 августа 2011 г. в г. Дудинка и поселках Потапово и Хантайское Озеро Таймырского муниципального района Красноярского края. В экспедиции принимали участие студенты Института лингвистики и УНЦСА РГГУ.

Основной задачей экспедиции было проведение  социолингвистического обследования поселков и сбор лексического и текстового материала по говорам таймырских эвенков, однако мы готовились и к работе с носителями других автохтонных языков, представленных в поселках.

 

Краткие сведения о поселках, в которых работали экспедиции

пос. Потапово

(данные районной администрации на 01.01.1011)

Население 335 чел., в том числе:

Ненцы 138 (41 %) (разная степень владения ненецким языком в Потапове встречается не только у ненцев старше 30 лет, но и у пожилых энцев, реже у эвенков)

Энцы 10 (3 %) (на самом деле, жителей с энецкой самоидентификацией раза в четыре больше, многие из потаповских энцев имеют ненецких предков; энецким языком владеют в разной степени не более 15 человек, свободно владеют 6 человек, все старше 45 лет)

Нганасаны 8 (2,4 %) (нганасанским языком владеют двое, оба старше 50)

Долганы 17 (5 %) (долганским языком владеют 5-6 человек, свободно владеют две женщины, обеим за 50)

Эвенки 20 (6 %) (эвенкийским языком в разной степени владеют не более 5 человек, все старше 45 лет)

Прочие 160 (42,6 %)

В Потаповской средней школе спорадически преподается энецкий и/или ненецкий язык, но эффективность преподавания крайне мала.

пос. Хантайское Озеро

(данные районной администрации на 01.01.1011 г.)

Население 355 чел., в том числе:

Эвенки 144 (40,6 %) (эвенкийским языком в разной степени владеют человек 40, все старше 30 лет, свободно владеют 10-15 человек старше 60)

Долганы 177 (50 %) (долганским языком в разной степени владеют Долганским языком в разной степени владеют человек 100, все они старше 25 лет, свободно владеют человек 40-45, все старше 50 лет; исключение составляет приехавшая из Хатангского района 27-летняя школьная учительница, свободно говорящая на хатангском диалекте)

Энцы 4 (энецким языком не владеет никто из них)

Прочие 30 (9,4 %)

В неполной средней школе Хантайского Озера преподаются эвенкийский и долганский языки, пока что не слишком эффективно.

г. Дудинка

(данные переписи 2002 г.)

Население 22049 чел., в том числе:

Эвенки 71

Долганы 786

Ненцы 390

Нганасаны 111

Энцы 24

Прочие 20667

Пожилые люди (старше 60), живущие в городе, как правило, владеют своим этническим языком, городская мододежь этническим языком не владеет, среди представителей среднего поколения и молодежи владение этническим языком встречается только у ненцев и долган.

В одной из школ города ведется преподавание долганского языка.

 

Материалы, собранные во время экспедиции

За время полевой работы (33 дня, включая переезды) участники экспедиции проработали с 40 носителями местных говоров четырех автохтонных языков Таймыра – игаркинского и таймырских говоров северного наречия эвенкийского языка, каменского говора и хатангского диалекта долганского языка, лесного диалекта энецкого языка и хатангского диалекта нганасанского языка – в общей сложности более 400 часов. Кроме того, было проведено социолингвистическое анкетирование автохтонного населения поселков (анкеты заполнялись в процессе беседы с респондентами, всего было заполнено 244 анкеты). Для разъяснения целей, задач и методов работы экспедиции ее участники дали интервью местной телерадиокомпании «Таймыр».

 

Эвенкийские материалы

1) 36 эвенкийских текстов на пяти довольно близких говорах северного наречия эвенкийского языка - игаркинском, потаповском, хантайском, каменском и агатском, записанных от 2 информантов 52 и 55 лет в Потапове, от 7 информантов в возрасте от 60 до 77 лет в Хантайском Озере и от 3 информантов (двоих мужчин 74 и 77 лет и женщины 61 года) в Дудинке; продолжительность одного текста от 5 до 40 минут; среди текстов два диалога, остальные монологи (9 сказок, 19 историй жизни, три анекдота, одно стихотворение и две песни); все эвенкийские тексты расшифрованы (затранскрибированы и снабжены переводом на русский язык, приближенным к пословному).

2) 5 версий полного озвученного эвенкийского словника тезаурусного типа (содержащего грамматический и фонетический вопросники) объемом более 2000 единиц, записанные в Хантайском Озере от 5 информантов (двоих мужчин 58 и 68 лет и трех женщин 63, 71 и 72 лет, одна из женщин – носительница игаркинского говора);

3) 9 версий озвученного сокращенного эвенкийского словника-тезауруса объемом 400 единиц, записанные от 2 информанток 45 лет и 51 года в Потапово (потаповский говор) и от 7 информантов (5 мужчин в возрасте от 34 до 44 лет и 2 женщин 42 и 60 лет) в Хантайском Озере;

 

Долганские материалы

4) 9 текстов на каменском говоре долганского языка продолжительностью от 10 до 30 минут, записанные в Хантайском Озере от 5 информантов (одного мужчины 59 лет и 4 женщин в возрасте от 53 до 72 лет) (рассказы о жизни (6), песни (2) диалог);

5) 5 текстов на хатангском диалекте долганского языка (4 рассказа о жизни продолжительностью от 15 до 40 минут, записанные в Потапове от информантки 51 года родом из Хатангского района, и диалог между этой же информанткой и носительницей каменского говора 74 лет, продолжительность диалога 40 минут); 7 из 14 долганских текстов расшифрованы;

6) озвученный полный долганский словник-тезаурус долгпнского языка объемом около 1500 лексем, записанный в Хантайском Озере от информантки-носительницы каменского говора 53 лет;

7) 6 версий озвученного сокращенного долганского словника-тезауруса (объемом 400 лексем), записанные в Хантайском Озере от 5 информантов-носителей каменского говора (мужчины 53 лет и 4 женщин в возрасте от 32 до 65 лет) и от одной информантки 74 лет в Потапове;

8) озвученный сокращенный долганский словник-тезаурус, записанный в Потапове от информантки-носительницы хатангского диалекта 46 лет;

 

Энецкие материалы

9) 12 текстов на лесном диалекте энецкого языка продолжительностью от 10 минут до 1 часа 40 минут, записанные в Потапове от 4 информантов-мужчин в возрасте от 52 до 66 лет (две сказки и 9 рассказов о жизни) и одной женщины 57 лет (песня);

10) 3 версии озвученного полного энецкого словника-тезауруса объемом около 1500 лексем, записанные в Потапове от 3 информантов-носителей лесного диалекта 52, 58 и 64 лет;

11) озвученный сокращенный энецкий словник-тезаурус объемом около 400 лексем, записанный в Потапове от информанта 66 лет (лесной диалект);

 

Нганасанские материалы

12) 4 нганасанских текста, записанных в Потапове от информанта 49 лет (2 былички и 2 рассказа о жизни); расшифрован один нганасанский текст;

 

Кроме того:

13) материалы к описанию социолингвистической ситуации в поселках Потапово и Хантайское Озеро (244 заполненные анкеты);

14) отснятые во время экспедиции видеоматериалы (15 часов), отражающие как функционирование эвенкийского, долганского, энецкого и нганасанского языков в поселках и райцентре, так и отдельные этнокультурные реалии современной жизни поселков и г. Дудинки;

15) фотоматериалы (более 30000 кадров), среди которых фотографии жителей поселков и их быта, а также самих поселков и их природного окружения.

 

Ямальская (селькупская) экспедиция 2011 г.

 

Грант РГНФ 11-04-18004е

Руководитель: Ольга Анатольевна Казакевич (ЛАЛС НИВЦ МГУ)

Участники: Дария Михайловна Вахонева (ЛАЛС НИВЦ МГУ),
Евгения Алексеевна Ренковская (ООО "Аби ИнфоПоиск")

 

Ямальская экспедиция проходила с 28 августа по 20 сентября 2011 г. на территории Пуровского района Ямало-Ненецкого АО (г. Тарко-Сале, поселоеТолька и факторияБыстринка).

Основной задачей экспедиции был сбор лексического и текстового материала по верхнетолькинскому говору северного наречия селькупского языка, а также проведение социолингвистического обследования поселков.

 

Краткие сведения о поселках, в которых работали экспедиции

пос. Толька (Пуровская)

(данные районной администрации на 01.01.1011)

Население 103 чел., в том числе:

Селькупы 97 (94 %) (около 60 человек в разной степени владеют селькупским, в том числе несколько детей)

Прочие 6 (6 %)

Школы в поселке нет, дети уезжают учиться в школу-интернат г. Тарко-Сале.

фактория Быстринка

(данные районной администрации на 01.01.1011 г.)

Население 66 чел., в том числе:

Селькупы 62 (93 %) (около 50 человек в разной степени владеют селькупским, в том числе несколько детей)

Прочие 4 (7 %)

Школы на фактории нет, дети уезжают учиться в школу-интернат г. Тарко-Сале.

г. Тарко-Сале

(данные переписи 2002 г.)

Население  24000 чел.

Селькупы 174

Селькупским языком в разной степени владеют около 30 чел.

Прочие 23826

В школе-интернате города ведется преподавание селькупского языка.

 

Материалы, собранные во время экспедиции:

За время полевой работы (24 дня, включая переезды) участники экспедиции проработали с 24 информантами (23 носителями верхнетолькинского говора и одним носителем среднетазовского говора селькупского языка) более 350 часов. Кроме того, было проведено социолингвистическое анкетирование автохтонного населения поселков (анкеты заполнялись самими участниками в процессе беседы с информантами). Для получения информации об отношении местной администрации и местной интеллигенции к происходящему в поселках языковому сдвигу участники экспедиции беседовали с представителями администрации поселков, школьными учителями, клубными работниками и местными активистами Ассоциации коренных малочисленных народов Севера. Недолгое время, проведенное нами в райцентре, было потрачено на контакты с районной администрацией, а также на расшифровку текстов, записанных в поселках, но на месте не расшифрованных.

Из экспедиции мы привезли:

1) озвученный селькупский словник объемом 4000 единиц, записанный от 4

информантов-носителей верхнетолькинского говора в пос. Толька (от троих мужчин в возрасте от 37 до 62 лет и от одной женщины 57 лет);

2) озвученный сокращенный селькупский словник объемом 400 единиц, записанный от 7 информантов-носителей верхнетолькинского говора (2 жителей Тольки – мужчины 45 лет и женщины 37 лет – и 5 жителей Быстринки – 1 мужчины 49 лет и 4 женщин в возрасте от 34 до 60 лет);

3) 35 текстов (34 на верхнетолькинском говоре и один на среднетазовском говоре северного наречия селькупского языка): аудиозапись, видеозапись, расшифровка (транскрипция и русский перевод, близкий к пословному); продолжительность звучания текстов от 5 до 40 минут; среди текстов один полилог с тремя участниками, остальные - монологи, причем в основном это рассказы о жизни, в том числе и охотничьи рассказы (27), фольклорныех текстов значительно меньше (7);

4) материалы к описанию социолингвистической ситуации в поселках, где работала экспедиция (72 анкеты);

5) видеоматериалы, отражающие как функционирование верхнетолькинского говора селькупского языка, так и отдельные этнокультурные реалии современной жизни поселков, в которых мы работали (8 часов);

6) фотоматериалы (более 2000 кадров).